Recomendaciones y aspectos importantes a tener en cuenta al interpretar.
- Dado que la mayoría de las llamadas son en video, asegúrese de estar en un lugar con conexión estable (WiFi o datos móviles) para que el cliente pueda verlo con claridad en todo momento.
- Asegúrese de que el fondo detrás de usted sea lo más simple posible. Para LSA, el fondo debe contrastar con su tono de piel para que sus señas sean claramente visibles.
- Coloque su dispositivo en modo horizontal siempre que sea posible y ubíquese a una distancia adecuada para que el cliente pueda ver claramente sus manos, rostro y torso.
- Trate de asegurar que encaje en la pantalla desde la cabeza hasta la cintura.
- Si el cliente le solicita interpretar en un idioma diferente al que fue solicitado, debe indicarle que vuelva a llamar. Incluso si usted está autorizado para interpretar en ese idioma, el cliente debe hacer una nueva llamada solicitando el idioma correcto.
Interprete únicamente en los idiomas para los que Jeenie le ha autorizado, incluso si habla el idioma que el cliente solicita.
Si se determina que está interpretando en un idioma no autorizado, podrá ser sometido a un período de prueba, suspensión o eliminación de la plataforma de Jeenie.
-
- Si le falta un idioma en su perfil, por favor envíe un correo electrónico a bealinguist@jeenie.com. Nuestro equipo de lingüistas revisará su perfil y le informará sobre los próximos pasos.
- Si hay una persona que habla inglés en la sala, pregunte al proveedor cuáles son sus expectativas cuando están hablando con la persona de habla inglesa y no con la persona con Dominio Limitado del Inglés (LEP). Si no le dan ninguna indicación, interprete todo lo que se diga.
- Para los intérpretes de Lengua de Señas Americana (LSA), sigan el protocolo estándar de interpretación en LSA y aclaren las preferencias con el cliente sordo. Si tienen dudas, interpreten todo lo que puedan escuchar de manera razonable.
- Para los intérpretes de LSA, su vestimenta debe ser de un solo color (sin estampados) y contrastar bien con su tono de piel para que el cliente pueda ver claramente sus manos contra su cuerpo.
- Evite usar joyas u otros accesorios llamativos.
- Coloque su dispositivo de manera que esté frente a usted de forma recta, en lugar de inclinarlo hacia arriba.
Para los intérpretes de LSA, después de que el cliente se conecte, es posible que necesiten explicarle cómo funciona el LSA y que la persona sorda debe verlo en todo momento en su dispositivo. Para los intérpretes de lenguas orales, también es muy útil poder ver al hablante con dominio limitado del idioma (LEP) en todo momento para captar las señales no verbales, las cuales son una parte esencial de una interpretación remota por video exitosa.
- Pida al cliente que hable directamente con la persona con dominio limitado del idioma (LEP) o con la persona con problemas de audición, utilizando “usted” en lugar de referirse a ellos en tercera persona.
- Como en cualquier sesión de interpretación remota por video (VRI), usted debe cumplir con los estándares del NCIHC y, en el caso de los intérpretes de LSA, con el Código de Conducta Profesional (CPC) de RID.
- Para los intérpretes de LSA: si un cliente está utilizando Inglés Americano Cueado (o cualquier otro lenguaje de señas) en lugar del Lengua de Señas Americana (LSA) y usted puede ayudarle, hágalo.
- Para los intérpretes de LSA, usted puede recordarles que actualmente Jeenie solo ofrece LSA en demanda en lo que respecta a los lenguajes de señas. Si necesitan un intérprete sordo certificado (CDI) u otro lenguaje de señas, deberán programar la sesión con al menos 72 horas de anticipación.